Résumé
Quelles sont ces directives, et pourquoi sont-elles importantes ?
Bienvenue dans les directives d’accessibilité pour les présentations virtuelles et merci de prendre le temps d’examiner les informations contenues dans cette page !
La création d’espaces accessibles et inclusifs comprend plusieurs niveaux. Cela peut nécessiter le temps et les efforts nécessaires à l’apprentissage de toute nouvelle compétence – dans ce cas, l’apprentissage de pratiques de présentation accessibles. Nous encourageons tous les présentateurs virtuels de l’assemblée annuelle à consulter les informations ci-dessous à leur propre rythme.
Ces directives ont été divisées en questions que vous pouvez vous poser, auxquelles il est répondu par des instructions spécifiques que vous pouvez suivre lors de la création et de la préparation de votre présentation. N’hésitez pas à passer d’une question à l’autre en utilisant la table des matières interactive située à gauche de cette fenêtre. Nous avons également développé des pages de ressources supplémentaires avec plus de détails sur la façon de créer des PowerPoints, des documents Word et des PDF accessibles.
Veuillez noter que vous êtes toujours invité à revenir sur cette page lorsque vous avez besoin de vous rafraîchir la mémoire sur des détails spécifiques. AAA/CASCA apprécie votre partenariat et votre soutien alors que nous cultivons un changement culturel pour garantir que tous les participants virtuels, avec ou sans handicap, puissent participer pleinement à notre contenu virtuel !
I. Introduction
Afin de créer un espace virtuel accessible et inclusif, tous les présentateurs virtuels sont encouragés à suivre les lignes directrices en matière d’accessibilité. Les directives d’accessibilité pour les présentations virtuelles ont été modifiées par rapport aux directives d’accessibilité pour les présentations en personne , qui résultent de conversations avec le groupe d’intérêt pour la recherche sur le handicap (DRIG) de la Society of Medical Anthropology (SMA ). L’AAA/CASCA remercie le DRIG pour la création et la diffusion initiales de ces directives de présentation, ainsi que pour son retour d’information et sa révision continue lors de toute mise à jour.
Les capacités individuelles de vision, d’audition et d’interaction soutenue dans les espaces en ligne varient d’une personne à l’autre, et changent pour chacun d’entre nous d’heure en heure et au cours de notre vie. Les espaces accessibles permettent aux personnes handicapées, sourdes, autistes, neurodivergentes, malades chroniques, malades mentales, vieillissantes et autres membres de la communauté souffrant d’un handicap de participer aux espaces virtuels sans avoir à révéler leur statut, leur état ou leur identité. En outre, la création de présentations accessibles peut aider les présentateurs à améliorer la clarté, les descriptions et les arguments de leur travail. En définitive, maximiser l’accessibilité de nos présentations permet de développer et d’exposer davantage notre travail professionnel. Il permet à notre travail d’atteindre un public universitaire plus large, ce qui favorise les objectifs fondamentaux de l’échange universitaire.
Ces directives fournissent aux présentateurs…
- des termes liés à l’accessibilité et des liens vers leurs définitions,
- des instructions sur la manière de créer des présentations accessibles,
- pourquoi les présentations accessibles sont importantes, et
- des ressources supplémentaires pour les lecteurs désireux d’en savoir plus sur les pratiques accessibles.
II. Termes courants utilisés
Ces directives de présentation utilisent de nombreux termes liés à l’accessibilité, aux aménagements et aux communautés associées, qui sont énumérés ci-dessous.
- Sous-titreur
- CART – Communication Access Realtime Translation (traduction en temps réel)
- Sous-titres codés
- D/sourds
- Malentendants
- Description de l’image
- Interprète
- Gros caractères
- Légendes ouvertes
- Agrandissement de l’écran
- Lecteur d’écran
- Langues des signes
- Impression standard
- Sous-titres
- Transcription
- Description visuelle
Les termes ci-dessus sont définis sur la page des termes communs d’accessibilité. Certaines réponses aux questions ci-dessous comprendront des liens vers des mots spécifiques de cette page pour vous aider à naviguer et à comprendre le contenu de cette page. Si vous avez des suggestions de modifications ou d’ajouts, veuillez contacter le responsable de l’accessibilité et des réunions.
III. Créer des présentations accessibles
1. Quelles informations d’accès dois-je inclure lors de l’introduction d’un événement virtuel ?
- Un rappel que des descriptions visuelles seront fournies
- Où trouver les sous-titres codés
- Où trouver les fonctions de chat et/ou de questions-réponses et comment les utiliser
- La présence ou non d’un interprète ASL
- Si une pause est prévue pendant l’événement
- Note : Cela peut être aussi bref que deux minutes !
- Dépend des circonstances de l’événement :
- Pour les groupes de plus de 20 participants, demandez aux membres de l’auditoire d’éteindre les vidéos et les microphones, sauf s’ils prennent la parole ou s’ils participent à des réunions en petits groupes.
- Expliquez comment les membres de l’auditoire peuvent apporter leur contribution, y compris s’ils ne participent que par le biais du chat (p. ex. utiliser le lever de main numérique, commenter dans le chat « question/commentaire vocal », demander à quelqu’un de verbaliser votre commentaire dans le chat, etc.)
- Un lien et/ou un code QR vers les copies d’accès numérique – Comment créer des copies d’accès numérique ?
- Où les enregistrements et les ressources supplémentaires peuvent être trouvés après l’événement
Pourquoi est-il important de définir les notes relatives à l’accessibilité et la logistique de l’événement au début d’un événement virtuel ?
- Fournir des informations sur l’accès pendant l’introduction permet d’établir des normes et des attentes pour tous les participants et de fournir des instructions à toute personne qui pourrait avoir besoin d’aide pour participer à l’événement.
- La présence d’images et de sons parasites peut perturber la concentration et la compréhension et augmenter la charge cognitive.
- Si vous avez un grand groupe (plus de 20 personnes), envisagez d’éteindre tous les appareils vidéo et audio, à l’exception des présentateurs actuels, afin de réduire au minimum les obstacles à l’accès résultant de l’augmentation des appareils visuels et audio. Vous pouvez toujours envisager d’héberger des espaces virtuels sans vidéos multiples pour des groupes plus restreints, sur demande.
- Faites en sorte que quelqu’un surveille le chat et les microphones, afin que les bruits supplémentaires provenant de microphones laissés accidentellement allumés puissent être rapidement désactivés par le modérateur.
- Par ailleurs, certains membres du public peuvent bénéficier de la vue de visages ou utiliser un langage visuel et avoir besoin d’une vidéo.
- En incluant des notes sur l’accessibilité et la logistique de l’événement au début d’un événement virtuel, vous ouvrez la voie à la collaboration avec les participants virtuels pour créer un espace adapté aux divers besoins d’accès.
2. Comment fournir une introduction accessible ?
Lorsque vous vous présentez pour votre événement, veuillez partager les informations suivantes sur vous-même et votre présentation à haute voix avec les membres du public, et n’hésitez pas à inclure ces informations sur une diapositive :
- Votre nom
- Vos pronoms (comme à l’aise)
- Votre description visuelle
- Peut inclure la race et/ou le teint de la peau (détail et profondeur dépendant de vous), le sexe (c’est-à-dire femme, homme, personne, etc.), la couleur/longueur/style des cheveux (détail dépendant de vous), les vêtements (détail dépendant de vous) et le fond (détail dépendant de vous).
- Le cas échéant, votre poste et votre institution
- Le cas échéant, le titre de votre présentation
- Avis de contenu pour les éléments sensibles, qu’il s’agisse d’images ou de sujets
- Exemples : Violence (individuelle, institutionnelle, systémique), contenu sexuel, restes humains (y compris les dents), contenu de drogues et d’alcool, langage oppressif, traumatismes corporels, automutilation, nourriture et habitudes alimentaires, sang et autres fluides corporels, catastrophes environnementales.
- Le cas échéant, un rappel de l’endroit où trouver les copies d’accès numérique
Pourquoi les introductions accessibles sont-elles importantes ?
- Des présentations approfondies permettent aux membres de votre public de savoir qui est présent, quels sont les sujets abordés et s’ils sont dans le bon événement.
- Les descriptions visuelles permettent aux personnes qui ne sont pas physiquement en mesure de voir les présentateurs d’avoir une idée de qui est présent ; elles aident également les personnes qui traitent l’information par des moyens auditifs plutôt que par la vue.
3. Comment puis-je favoriser le succès du sous-titrage CART et de l’interprétation ASL?
Certains événements virtuels de l’AAA comprendront un sous-titrage CART fourni par des sous-titreurs en temps réel ; d’autres événements pourront utiliser un sous-titrage automatisé en fonction de la plateforme choisie pour l’événement. Les événements seront indiqués comme fournissant des sous-titres CART ou AI sur le programme virtuel.
Un calendrier des sessions avec ASL sera publié sur le programme virtuel. Un interprète ASL peut être fourni automatiquement par l’AAA ou être demandé par un membre potentiel du public à titre d’adaptation.
Regardez notre courte vidéo sur l’accessibilité auditive!
- Préparez vos documents de présentation (PowerPoints, script, documents à distribuer, etc.) pour le mercredi 13 septembre 2022.
- Créez une liste de mots techniques clés, d’acronymes, de noms propres et de noms, ainsi que de mots ou d’expressions clés dans des langues parlées autres que l’anglais.
- Si vous prévoyez de vous adresser à l’auditoire dans une autre langue que l’anglais, indiquez la langue que vous utiliserez et la traduction de ce que vous direz.
- Créez une liste de mots techniques clés, d’acronymes, de noms propres et de noms, ainsi que de mots ou d’expressions clés dans des langues parlées autres que l’anglais.
- Téléchargez vos ressources directement dans le centre de ressources pour conférenciers.
- Consultez la page Accès collectif en tant que présentateur pour en savoir plus sur les documents que vous devez télécharger.
- Évitez d’apporter des modifications entre la création de vos documents et le jour de votre présentation. Si des changements sont absolument nécessaires, veuillez contacter le responsable de l’accessibilité et des réunions pour partager vos documents mis à jour et signaler qu’il y a eu des changements au début de votre session.
- Pendant votre présentation, faites des pauses périodiques pour permettre au sous-titreur CART et, le cas échéant, à l’interprète ASL, de rattraper leur retard, en particulier après des noms, des noms de lieux ou du jargon et des mots d’autres langues.
- Il est préférable de dire « Je vais faire une pause pour permettre au sous-titreur et à l’interprète de vous rattraper » et d’attendre 10 secondes que d’aller de l’avant, laissant les sous-titreurs et les interprètes décider à la volée s’ils doivent sauter des sections de votre discours.
- Plus précisément, dans la plupart des cas, le sous-titrage suit le rythme de la parole normale (mais pas celui de la lecture rapide !).
Pourquoi est-il important de préparer une liste de termes pour les interprètes ASL et les sous-titreurs CART ?
- En leur fournissant les documents de votre présentation et une liste de la terminologie importante avec laquelle ils ne sont peut-être pas familiers, vous vous assurez que les sous-titreurs et les interprètes peuvent se préparer facilement à interpréter votre présentation.
Comment les listes de termes aident-elles les sous-titreurs CART ?
- Les sous-titreurs ont besoin de temps pour préprogrammer les mots qui ne figurent pas dans le dictionnaire standard intégré à leur logiciel.
- Le CART garantit que les membres du public qui peuvent être D/Sourds, malentendants ou qui ne traitent pas l’information auditive ont un accès équitable aux mêmes connaissances que les personnes entendantes.
Comment les listes de termes aident-elles les interprètes ASL ?
- L’ASL a sa propre structure grammaticale et ses propres nuances, qui diffèrent de l’anglais parlé. Il peut falloir plus ou moins de temps pour exprimer une idée en ASL.
- Lors de l’interprétation de l’anglais académique, les interprètes épellent souvent les noms propres ou les termes du jargon lettre par lettre, ce qui prend plus de temps qu’à l’oral. La liste que vous leur fournissez les aidera à épeler les noms, le langage technique et les mots d’autres langues.
- La présence d’interprètes ASL garantit que les personnes sourdes et les autres utilisateurs de l’ASL ont un accès équitable aux mêmes connaissances que les personnes entendantes.
4. Que dois-je faire si j’utilise PowerPoint (ou Google Slides) ?
Consultez notre page plus détaillée sur la façon de créer et de confirmer une présentation PowerPoint accessible – Conseils pour une présentation PowerPoint accessible, en plus des points saillants ci-dessous. Nous vous invitons également à consulter la page sur l’accessibilité de PowerPoint de WebAim.
-
- Utilisez des textes très contrastés sur des fonds solides.
Exemple 1 : texte blanc sur un fond sombre.
Exemple 2 : texte noir sur un fond clair.
- Utilisez une police sans empattement, telle que Arial, Calibri, Verdana, Helvetica, etc.
- Utilisez des polices de caractères de 18+ points au minimum.
- Utilisez cinq puces au maximum par diapositive.
- Limitez chaque puce à une ligne.
- Lisez directement tout le texte tel qu’il est présenté sur les diapositives avant d’expliquer plus d’informations sur la diapositive.
- Décrivez toutes les représentations visuelles, telles que :
- Images
- Graphiques
- Cartes
- Graphiques
- Vidéos
- Lorsque vous décrivez du matériel visuel, pensez à inclure :
- Contenu
- Esthétique et style
- Connexion pour parler
- Rédigez des descriptions visuelles à l’avance.
- Si vous lisez à partir d’un script écrit, incorporez des descriptions visuelles dans le texte pour éviter d’être distrait ou de perdre votre place, et pour estimer avec précision le temps nécessaire à la description des informations visuelles dans le cadre de votre présentation.
- Vous pouvez envisager d’incorporer des descriptions visuelles directement dans votre description ou analyse ethnographique pour qu’elles deviennent une partie intégrante de votre présentation.
- Pour plus d’informations sur les descriptions visuelles, veuillez consulter les Directives pour la création de descriptions d’images.
- Si vous utilisez Microsoft PowerPoint, utilisez la fonction « Vérificateur d’accessibilité » qui peut être trouvée par le biais de la fonction de recherche. Pour des informations plus détaillées, consultez notre page de conseils sur l’accessibilité de PowerPoint.
Une remarque sur les programmes de présentation qui ne sont pas PowerPoint ou Google Slides :
- Si vous choisissez un programme alternatif, assurez-vous que la présentation peut être téléchargée en version .ppt accessible ou en version PDF accessible. Les programmes de présentation qui ne proposent pas cette option peuvent être inaccessibles aux personnes utilisant des lecteurs d’écran. En général, il est préférable d’utiliser un programme populaire comme PowerPoint plutôt que de courir le risque d’une présentation inaccessible.
- Exemple : Bien qu’il soit attrayant, Prezi est malheureusement inaccessible.
Pourquoi est-il important de créer des diapositives accessibles ?
- La création de diapositives accessibles permettra à un plus grand nombre de membres de l’auditoire de se familiariser avec le matériel que vous présentez.
- Des présentations à fort contraste permettront de s’assurer que les informations ne seront pas perdues à cause de dessins illisibles.
- Les présentations en grandes polices de caractères garantissent la lisibilité du texte, quel que soit le choix de la voix numérique d’un membre de l’auditoire.
- Moins de texte permet de s’assurer que le contenu disponible sera compréhensible lorsque les membres de l’auditoire parcourent la présentation.
- En lisant directement vos diapositives et en fournissant une description visuelle, vous vous assurez que les personnes qui ne sont pas physiquement en mesure de voir les diapositives ont une chance de s’engager avec les visuels que vous partagez.
- Les programmes de présentation autres que PowerPoint et Google slides peuvent ne pas être accessibles aux membres de l’auditoire utilisant des lecteurs d’écran lors de l’examen des copies d’accès numérique fournies de votre présentation.
Des présentations inaccessibles signifient que les membres du public qui ont besoin de moyens supplémentaires pour s’engager avec votre matériel ne pourront pas le faire.
5. Comment créer une « liste de terminologie » ?
- Revoyez l’ensemble de votre présentation.
- Identifiez les éléments suivants…
- Mots techniques clés
- Acronymes
- Noms propres
- Noms
- Mots et phrases clés dans des langues parlées autres que l’anglais
- Langues autres que l’anglais utilisées pendant la présentation
- Créez un document répertoriant chacun de ces termes.
- L’AAA a créé un modèle de liste de termes que les présentateurs peuvent utiliser pour préparer leurs présentations. Veuillez télécharger et remplir le modèle ci-dessous.
- Télécharger le modèle de liste de termes – Impression standard
- Jennifer Cool, PhD (Assistant Professor (Teaching) of Anthropology, University of Southern California) a fourni un excellent exemple de liste de terminologie lors de la Colloque Annuel de l’AAA/CASCA 2019 Colloque Annuel de l’AAA/CASCA, qui a servi de base au modèle ci-dessus.
- Veuillez consulter la liste de termes du Dr. Cool à titre d’exemple.
- L’AAA a créé un modèle de liste de termes que les présentateurs peuvent utiliser pour préparer leurs présentations. Veuillez télécharger et remplir le modèle ci-dessous.
- Fournissez cette liste de termes à AAA par un téléchargement direct dans le centre de ressources des conférenciers avant le mercredi 13 septembre 2023.
Pourquoi les listes de termes sont-elles importantes ?
- Une liste de terminologie aide les interprètes ASL et les sous-titreurs CART qui peuvent interpréter et sous-titrer votre session pour les membres du public. Cette liste permet de s’assurer que les sous-titreurs et les interprètes disposent de l’orthographe et de la signification correctes des mots, qu’il s’agisse de l’épellation du doigt ou de la détermination des signes, ou encore de la saisie du texte. Elle fournit également des informations sur toutes les langues qui seront intégrées à votre présentation.
- Le fait de suivre le modèle fourni permet également une décomposition facile à suivre de votre présentation pour les membres de l’auditoire en général, qui peuvent bénéficier d’avoir des visuels des termes que vous utilisez ou qui peuvent ne pas être aussi familiers avec votre contenu, bien que toujours intéressés par le sujet.
6. Comment puis-je confirmer l’accessibilité du document Word ou du fichier PDF que je fournis ?
- Pour élaborer un document Word accessible, consultez notre page plus détaillée sur la façon de créer et de confirmer un document Word accessible – Conseils pour un Word accessible.
- Pour élaborer un PDF accessible, consultez notre page plus détaillée sur la façon de créer et de confirmer un document PDF accessible – Conseils sur les PDF accessibles.
7. Que dois-je faire si je présente une vidéo ?
- Assurez-vous que les sous-titres ouverts ou fermés sont automatiquement disponibles dans la vidéo.
- Prenez le temps de vérifier l’exactitude des légendes.
- Remarque : les légendes YouTube sont notoirement inexactes et peuvent être gênantes en raison des erreurs et de la grammaire incorrecte.
- S’il n’y a pas de sous-titres, trouvez et fournissez une transcription de la vidéo.
- S’il n’y a pas de transcription, créez-en une.
- Si ce n’est pas possible, trouvez une vidéo avec des sous-titres.
- Utilisez une vidéo qui fournit une description audio.
- S’il n’y a pas de description audio, prenez le temps d’examiner les principaux changements entre les scènes et entraînez-vous à décrire ces scènes pendant ou avant la diffusion de la vidéo.
- Exemple : Une personne est assise à un bureau. [Pause .] La personne marche maintenant à l’extérieur sur un sentier dans un parc. [Pause .] Une autre personne est assise à un bureau.
Pourquoi les vidéos accessibles sont-elles importantes ?
- L’utilisation de vidéos sous-titrées garantit que tous les membres du public, y compris, mais sans s’y limiter, les personnes sourdes ou malentendantes, les personnes souffrant d’un trouble du traitement auditif et les personnes dont l’anglais est une langue supplémentaire, peuvent participer au contenu de la vidéo.
- Les sous-titreurs CART et les interprètes ASL n’ont pas pour mission de fournir un sous-titrage ou une interprétation pour les vidéos.
- Le fait d’utiliser des vidéos avec des descriptions audio ou de fournir soi-même une description audio permet à tous les membres du public, y compris les aveugles, les malvoyants, les daltoniens et les personnes souffrant de troubles du traitement visuel, de s’intéresser au contenu partagé par la vidéo.
8. Comment sous-titrer ou transcrire mon propre enregistrement vidéo ou audio ?
Des transcriptions doivent être fournies pour tous les enregistrements vidéo et audio. Les sous-titres, qu’ils soient ouverts ou fermés, doivent également être intégrés à vos vidéos. Il existe de nombreuses options pour sous-titrer ou transcrire votre enregistrement vidéo ou audio. Lors de l’élaboration des sous-titres et des transcriptions, veillez à nommer le locuteur lorsqu’il y a un changement de locuteur (par exemple ED : Bonjour à tous ! NATE : Nous sommes heureux que vous vous soyez joints à nous aujourd’hui). Pour la Colloque Annuel de l’AAA/CASCA 2023 Colloque Annuel de l’AAA/CASCA, tous les matériels de visualisation à la demande sera nécessaire avant le mercredi 13 septembre 2023.
a. Utilisez YouTube
YouTube est une plateforme gratuite qui vous permettra de partager votre vidéo en privé ou en public tout en travaillant sur les légendes. YouTube vous permet également de travailler en plusieurs langues.
- Téléchargez votre vidéo sur YouTube.
- Réglez la vidéo sur le paramètre de confidentialité approprié (Privé ou Non listé).
- Remarque : si vous disposez déjà de sous-titres/de sous-titres, vous pouvez les télécharger immédiatement à cette étape.
- Une fois la vidéo téléchargée, laissez à YouTube le temps de sous-titrer automatiquement le contenu.
- Revenez plus tard, et…
- Option 1 : modifiez les sous-titres à l’aide de la fonction YouTube transcribe and set timings.
- Allez dans le YouTube Studio, et cliquez sur la catégorie « Sous-titres ».
- Sous « Sous-titres », survolez le texte « Publié – Automatique » pour faire apparaître trois points verticaux, cliquez sur ces points pour obtenir des options, puis cliquez sur « Editer sur Classic Studio ».
- Cliquez sur « Modifier » et permettez aux légendes automatiques d’être écrasées.
- Effectuez le montage en utilisant le logiciel de montage de YouTube.
- Option 2 : copier la transcription de YouTube pour l’éditer indépendamment.
- Retournez à la vidéo YouTube.
- Cliquez sur les trois points horizontaux situés à droite du bouton « Enregistrer », qui se trouve sous le titre de YouTube.
- Cliquez sur les trois points verticaux à droite du titre « Transcription ».
- Désactiver les horodateurs.
- Copiez et collez le texte de la transcription dans Notepad ou un programme équivalent de votre choix.
- Allez dans le YouTube Studio, et cliquez sur la catégorie « Sous-titres ».
- Sous « Sous-titres », survolez le texte « Publié – Automatique » pour faire apparaître trois points verticaux, cliquez sur ces points pour obtenir des options, puis cliquez sur « Editer sur Classic Studio ».
Cliquez sur « Modifier » et permettez aux légendes automatiques d’être écrasées. - Sous « Actions », cliquez sur « Télécharger un fichier ».
- Sélectionnez « Transcription » et téléchargez le fichier .txt de votre choix.
- Autorisez YouTube à synchroniser automatiquement la transcription.
- Enregistrez votre relevé de notes mis à jour dans un fichier .txt ou .doc distinct.
b. Utiliser Amara
Amara est une plateforme gratuite qui vous permettra de travailler sur les légendes avec d’autres membres de la communauté Amara. Votre vidéo ne peut pas être privée sur Amara dans la version gratuite. Amara vous permet également de travailler en plusieurs langues.
- Téléchargez votre vidéo sur YouTube, Dropbox, Box, Google Drive, OneDrive ou un autre système de stockage en nuage choisi.
- Copiez l’URL de votre vidéo pour l’ajouter à Amara Public.
- Sur la page de la vidéo, sélectionnez « Ajouter/Modifier les sous-titres », et choisissez la première langue que vous souhaitez sous-titrer (anglais, espagnol, etc.).
- Complétez les sous-titres en tapant ce que vous entendez à l’aide du programme de sous-titrage Amara.
- Synchronisez le timing de ce que vous avez tapé en utilisant les flèches haut et bas de votre clavier.
- Publiez les sous-titres.
- Partagez le lien vers la vidéo d’Amara.
c. Utilisez un logiciel de transcription d’IA
- Option 1 : Otter.ai – Gratuit
- Option 2 : Sonix.ai – Transcription à la carte
- Option 3 : Le logiciel de votre choix !
- Nettoyez votre relevé de notes.
- Enregistrez votre transcription dans un fichier .txt ou .doc distinct.
- En fonction du logiciel que vous avez choisi, vous pourrez peut-être partager le lien vers la vidéo.
d. Élaborer un relevé de notes à l’avance
- Préparez un scénario.
- Pratiquez votre script en même temps que vos diapositives lorsque vous utilisez des diapositives.
- Utilisez la fonction d’enregistrement du moissonneur de conférence.
- Confirmez l’enregistrement.
- Ajustez le script pour tout moment impromptu où vous vous écartez du script.
- Téléchargez votre script précis dans la tâche « Télécharger les documents » sous la forme d’un fichier .doc distinct.
e. Incorporation de vos sous-titres/réalisation de sous-titres ouverts
L’incorporation des sous-titres, ou sous-titres ouverts, signifie que les sous-titres sont gravés dans la vidéo elle-même et ne peuvent pas être supprimés par le spectateur, contrairement aux sous-titres fermés, qui peuvent être activés ou désactivés par le spectateur. Il existe une variété de programmes permettant d’intégrer des sous-titres dans vos vidéos. Si vous avez besoin d’une option gratuite et open source, nous vous recommandons HandBrake. Si vous choisissez d’utiliser HandBrake, suivez les instructions ci-dessous.
- Utilisez l’une des méthodes ci-dessus pour développer votre fichier de sous-titres. HandBrake requiert un fichier .srt, .ssa ou .ass.
- Lors de l’ouverture de HandBrake, il vous sera immédiatement demandé de choisir votre fichier vidéo.
- Lorsque le fichier vidéo que vous avez choisi s’ouvre, cliquez sur l’onglet « Sous-titres ».
- Supprimez l’élément visible dans la liste afin que votre liste de légendes soit ouverte.
- Cliquez sur « Importer un sous-titre ».
- Sélectionnez votre fichier .srt, .ssa ou .ass.
- Votre fichier de sous-titres sera désormais visible dans la liste des sous-titres.
- Cliquez sur la case à cocher « Burn In » pour le fichier de sous-titres téléchargé.
- Sélectionnez l’emplacement sur votre ordinateur où vous voulez enregistrer votre fichier en utilisant le champ « Enregistrer sous » en bas de la fenêtre.
- Cliquez sur « Start Encode » par le cercle vert avec une flèche de lecture.
- Le processus d’encodage vidéo sera mis à jour avec des pourcentages au bas de la fenêtre, puis indiquera « Queue Finished ».
- Allez dans le dossier de votre vidéo nouvellement intégrée, ouvrez le fichier pour lire la vidéo et vérifiez que les sous-titres sont correctement intégrés à votre vidéo.
- Voilà ! Vous avez maintenant une vidéo avec des sous-titres ouverts.
- Note aux présentateurs de la Colloque Annuel de l’AAA/CASCA 2023 Colloque Annuel de l’AAA/CASCA: Nous n’attendons pas et n’exigeons pas que vous développiez une vidéo sous-titrée. Toutefois, cette information est disponible au cas où vous préféreriez le faire pour votre vidéo.
- Note aux exposants de la Colloque Annuel de l’AAA/CASCA 2023 Colloque Annuel de l’AAA/CASCA: Vous devez intégrer des sous-titres dans vos vidéos pour la salle d’exposition. Veuillez suivre ces instructions pour intégrer vos sous-titres dans vos vidéos pour le hall d’exposition.
9. Comment créer des copies d’accès numériques ?
- Préparez vos documents de présentation (PowerPoints, script, documents à distribuer, etc.) pour le mercredi 13 septembre 2023.
- Créez une liste de mots techniques clés, d’acronymes, de noms propres et de noms, ainsi que de mots ou d’expressions clés dans des langues parlées autres que l’anglais. Si vous prévoyez de vous adresser à l’auditoire dans une autre langue que l’anglais, indiquez la langue que vous utiliserez et la traduction de ce que vous direz.
- Téléchargez vos ressources directement dans le centre de ressources pour conférenciers.
- Consultez la page Accès collectif en tant que présentateur pour en savoir plus sur les documents que vous devez télécharger.
- Au début de votre présentation, annoncez qu’une copie numérique est disponible pour le public via la plateforme virtuelle de la Colloque Annuel de l’AAA/CASCA 2023 Colloque Annuel de l’AAA/CASCA.
- N’hésitez pas à ajouter un avertissement : » Veuillez ne pas distribuer sans l’autorisation expresse de l’auteur » avec votre nom et vos coordonnées.
Pourquoi les copies d’accès sont-elles importantes ?
- La fourniture d’une copie d’accès numérique aide les personnes qui doivent accéder à des informations visuelles au moyen d’un lecteur d’écran.
- Fournir une copie d’accès numérique aide les gens à suivre votre discours plus facilement, y compris les personnes sourdes et malentendantes, les personnes qui ont des difficultés à traiter les informations auditives, les personnes dont l’anglais est une langue supplémentaire, ou les personnes qui peuvent perdre leur concentration pour un certain nombre de raisons.
- Une copie d’accès numérique présente l’avantage supplémentaire de permettre aux lecteurs de choisir leur propre taille de texte.
- Le fait de proposer un modèle de présentation alternatif est apprécié par les gens pour de nombreuses raisons, notamment la maîtrise de la langue, le style d’apprentissage et les préférences personnelles.
10. Comment puis-je répondre de manière accessible aux questions posées par les membres du public lors du chat et/ou des questions-réponses ?
- Lisez la question à haute voix avant de répondre.
- Si un nouveau mot technique, un acronyme, un nom propre, un nom, ou un mot ou une phrase clé dans des langues autres que l’anglais est introduit, épelez le mot et définissez-le brièvement si le membre de l’auditoire ne l’a pas fait. Si vous n’êtes pas sûr de l’orthographe ou de la définition, demandez au membre de l’auditoire de le faire.
- Veillez à faire une pause pour vous assurer que l’interprète ASL et/ou le sous-titreur CART présents peuvent suivre la question avant de répondre. La meilleure pratique consiste à vérifier si l’interprète et/ou le sous-titreur a fini d’interpréter/de sous-titrer avant de poursuivre.
Pourquoi est-il important de répondre aux questions et aux commentaires de manière accessible ?
- En lisant la question du membre de l’auditoire, les autres personnes sauront à quelle question vous vous apprêtez à répondre.
- L’épellation des nouveaux mots permettra à chacun d’accéder pleinement au nouveau contexte introduit et garantira également que si un interprète ASL et/ou un sous-titreur CART est présent, il utilise la langue correcte dans son interprétation/son sous-titrage.
IV. Questions fréquemment posées
1. Où dois-je vérifier le contraste des couleurs sur les supports visuels que je crée ?
- WebAIM Contrôleur de contraste des couleurs (https://webaim.org/resources/contrastchecker/)
- Contrôleur de contraste (https://contrastchecker.com)
2. Comment créer un code QR ?
- QR Code Generator – Créer votre code QR gratuitement
- QR Code Monkey – Le générateur de codes QR 100% gratuit
3. Où puis-je me renseigner sur l’accessibilité des documents virtuels (c’est-à-dire les PowerPoints, les documents Word et les PDF) ?
- AAA Comment créer et confirmer une PowerPoint accessible – Conseils pour une PowerPoint accessible
- Page d’accessibilité PowerPoint de WebAim (https://webaim.org/techniques/powerpoint/)
- AAA Comment créer et confirmer un document Word accessible – Conseils sur l’accessibilité de Word .
- AAA Comment créer et confirmer un document PDF accessible – Conseils sur les PDF accessibles .
4. À quoi ressemblent les directives de présentation accessible dans d’autres associations et conférences ?
- Association américaine de sociologie (ASA)
- Association des centres universitaires sur le handicap (AUCD)
- Association des langues modernes (MLA)
- Conférence sur le Pacifique
5. Où puis-je en savoir plus sur l’accessibilité des réunions et événements virtuels ?
V. Coordonnées du responsable de l’accessibilité et des réunions
Si vous avez des questions ou des commentaires concernant l’accessibilité, les aménagements, ou vos expériences en matière d’accessibilité à l’AAA, n’hésitez pas à nous contacter ! Le responsable de l’accessibilité et des réunions est toujours heureux de discuter de ces directives avec d’autres personnes.
Amaris (elle/il)
Responsable de l’accessibilité et des réunions de l’AAA
Téléphone : +1 571-483-1186
Veuillez contacter le responsable de l’accessibilité et des réunions de l’AAA via notre formulaire de contact!